夏目漱石名作《我是猫》中的拟声拟态词及其汉语译文的对比分析  

在线阅读下载全文

作  者:魏亚坤[1] 沙欢[1] 金连花[1] 邓奇[1] 

机构地区:[1]燕山大学外国语学院

出  处:《时代文学》2009年第14期54-55,共2页

摘  要:拟声拟态词都是通过象征性的语言音来摹仿表达人与自然界的各种声音和各种状态的词汇。日语中拟声拟态词极为发达,特点突出,应用广泛,而汉语则没有这样的特点。本文通过对《我是猫》中日语拟声拟态词与其对应中文翻译的对比研究,分析出中日两种语言中拟声拟态词的异同。

关 键 词:拟声拟态词 《我是猫》 对比 

分 类 号:I25[文学—中国文学] I24

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象