主语的确定与翻译——论中国法律条文的英译  

在线阅读下载全文

作  者:王萍[1] 

机构地区:[1]九江学院外国语学院

出  处:《文教资料》2007年第3期165-166,共2页

摘  要:在法律条文英译的句法处理中主语的确定是首要问题。对主语的正确把握和恰当英译是法律语言准确性和严谨性特点要求之一,译者往往容易忽视。本文通过对汉语法律条文英译中主语确定的方法以及存在疑义的阐述,希望对我国法律条文英译的规范化有所帮助。

关 键 词:法律条文 汉译英 主语的确定 主语的翻译 

分 类 号:D90-055[政治法律—法学理论] H315.9[政治法律—法学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象