英汉语“愤怒”情感隐喻的认知对比  

The Cognitive Contrast of Anger Metaphor in English and Chinese

在线阅读下载全文

作  者:张朴[1] 李婧[1] 

机构地区:[1]山东水利职业学院基础科学部,山东日照276826

出  处:《山东教育学院学报》2010年第3期52-53,66,共3页Journal of Shandong Education Institute

摘  要:情感是人类经验中最中心、最普遍的方面之一。因为人的认知能够影响情感并受情感影响,所以对情感的研究是探索认知的核心之一。通过对英汉语中存在的"愤怒"情感隐喻进行分析,来指出英汉语中的隐喻认知机制在愤怒这一情感方面所存在的共性和差异。Emotions are one of the most central and common aspects of human experiences.Because human cognition can influence emotions and be influenced by emotions,the study of emotions is one core to cognitive study.This thesis is to analyze the "anger" metaphors in English and Chinese to indicate the commonness and difference of cognitive mechanism of "anger" metaphor in the two languages.

关 键 词:情感隐喻 愤怒 共性 差异 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象