合成革英文译法引发误解 中国皮革协会呼吁业界采用新译法  

在线阅读下载全文

作  者:梁玮 

机构地区:[1]中国皮革协会

出  处:《皮革科学与工程》2010年第6期72-,共1页Leather Science and Engineering

摘  要:由于历史沿革和语言习惯,我国皮革业界长期以来将合成革翻译为Synthetic Leather或PU Leather或Artifical Leather,然而,此种译法却引发了国际上的误解。近日。

关 键 词:中国皮革 英文 合成革 业界 译法 误解 

分 类 号:F426.85[经济管理—产业经济]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象