译法

作品数:4768被引量:6610H指数:29
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:傅荣李长栓郑声滔马彦华张顺生更多>>
相关机构:黑龙江大学四川外国语大学内蒙古大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于语料库中医名词术语翻译的文化传播性研究——以“经脉”一词英文译法为例
《辽宁中医药大学学报》2025年第2期216-220,共5页景梦轩 
辽宁省教育厅人文社会科学研究项目(青年项目)(L202053)。
中医作为中国文化的重要组成部分,不仅在医学研究领域占有着重要的地位,也是中国式哲学思想的具象表现,在中国文化的传播上同样具有重要的作用。因此,中医名词术语的翻译不仅是医学研究领域的重要课题,而且对于中国文化传播相关的研究...
关键词:中医名词 术语翻译 文化传播 经脉 
分析说明类主观题基本答题方法及备考建议——以近两年广东高考政治真题为例
《教学考试》2025年第7期46-50,共5页陈媛媛 
广东省中山市2023年教育科研课题《高考评价体系“四层”视角下的思想政治新教材高考试题研究》(课题编号:C2023116)阶段性研究成果。
分析说明类主观题是思想政治高考的重点题型,凸显高考核心功能,对核心价值、学科素养、关键能力和必备知识进行综合考核,通过综合性、应用性、创新性的考查方式评价学生素质高低。学生普遍反映分析说明类主观题得分“难”:一是试题情境...
关键词:备考建议 答题方法 学科素养 广东高考 情境分析 试题情境 必备知识 翻译法 
符号学视角下的典籍书名三元翻译法研究
《河南科技学院学报(社会科学版)》2025年第1期51-58,共8页赵颖 
河南省高校哲学社会科学基础研究重大项目“英语世界中国文化史料编年与研究(1912-1949)”(2025-JCZD-20),主持人:赵颖;河南省教育厅人文社会科学研究项目“基于皮尔斯符号学的中国典籍术语翻译研究”(2024-ZZJH-371),主持人:赵颖。
典籍书名三元翻译法通过音译、意译、零翻译三元结合的方式把对象、再现体和解释项这三种符号在译入语语境中实体化,从而达到汉语典籍书名在译入语语境中的完整符号再现。三元翻译法实现了译入语读者对典籍书名再现符号的三元认知,帮助...
关键词:汉语典籍书名 皮尔斯 符号 三元翻译法 
乡村振兴战略下广西非遗传统美食的英译策略与实践
《食品界》2025年第1期35-37,共3页余冯蓬 
2024年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“乡村振兴战略背景下广西饮食类非物质文化遗产英译研究”,立项课题编号:2024KY1941。
非遗传统美食是乡村振兴战略体系的重要组成部分,需要对非遗传统美食相关内容展开详细分析。现将非遗传统美食作为研究对象,叙述其中西方美食命名差异,整理广西非遗传统美食英译实践情况,从直译法、地名直译法、应用介词法、去修饰法、...
关键词:英译策略 传统美食 命名差异 乡村振兴战略 直译法 解释法 非遗 
安徽省博物院文物名称翻译现状及改进策略
《英语广场(学术研究)》2025年第2期15-18,共4页叶婷婷 茹晨宇 
安徽省博物院服务于徽韵文化的海内外传播,馆内各种展品的翻译承担着文化传播的重要使命。本文分析了该博物院英文网站上文物名称的翻译,发现存在翻译率不高、过度省译、简单音译、过度音译等问题。针对这些问题,本文根据“公式化”翻...
关键词:安徽省博物院 文物名称翻译 “公式化”翻译法 
中医“治未病”英译法探究
《英语广场(学术研究)》2025年第3期11-14,共4页葛善佳 赵海磊 
“治未病”是中医理论的重要思想之一。本文通过对中医“治未病”内涵的理解,对“治未病”的多个翻译版本进行分析,尤其是对世界中医药学会联合会和《中国的中医药》白皮书中“治未病”翻译的版本进行分析,同时也研究了文树德和李照国...
关键词:治未病 翻译 世界中医药学会 《中国的中医药》 
开放深译与综合浅译:《庄子》诗学翻译分析
《外国语》2024年第6期90-101,共12页殷燕 
国家社科基金项目“《庄子》英译副文本中的典籍翻译话语研究”(21BYY071)。
本文聚焦多部译本对《庄子》原著开放性诗学表征的翻译差异性处理,通过译本副文本中译者的翻译话语考察对译者所采用的诗学翻译策略予以印证,以探究不同典籍译者的翻译诗学理念。研究结果表明,针对原典的开放性诗学,《庄子》诗学翻译策...
关键词:《庄子》 诗学翻译 开放性深译法 综合性浅译法 
基于文化转译法的山西闻喜花馍旅游文创设计
《设计》2024年第23期16-20,共5页罗馨茹 邓莉丽 
对国家级非物质文化遗产“山西闻喜花馍”进行旅游文创产品设计,针对当下数字化时代互联网的传播发展与时代审美需求,拓宽闻喜花馍在当代发展的可能性,促进花馍艺术在现代的传承与发展。通过“文化转译法”对山西闻喜花馍进行物质层、...
关键词:闻喜花馍 文化转译 地域文化 IP设计 旅游文创 
“找译法”与“创译法”在食品安全专业术语翻译中的应用探究
《蚌埠学院学报》2024年第6期77-81,共5页刘雪莹 陈娜 唐静 
安徽省高校人文社科重点项目(SK2021A0827);2024年校级教学改革课程:英语教学实训。
将“找译法”和“创译法”应用于食品安全领域专业术语翻译,有助于解决该领域术语翻译中概念不准确、译名不统一等问题。分析了“找译法”和“创译法”的主要内涵及研究现状,并结合食品安全领域科技文献与译文及翻译实践,总结食品安全...
关键词:专业术语翻译 找译法 创译法 食品安全 
关于英语语法教学的四个历史阶段——兼谈趣味语法教材的编写
《大众文艺(学术版)》2024年第24期163-165,共3页孟咸智 金智奕 魏佳琦 张莹月 徐源浩 
2023年江苏省职业教育专业教学资源库“商务英语”建设项目,主持人:邵红万。
英语语法教学大致经历了四个历史阶段:语法-翻译法阶段、交际法阶段、结构-功能法阶段、趣味教学法阶段.趣味教学法有助于提高教学的效果与效率.为真正贯彻趣味教学法,应该尽早编写示例丰富多彩、译文精妙,且语法规则说明、示例及练习...
关键词:英语语法教学 四个历史阶段 语法-翻译法 交际法 结构-功能法 趣味教学法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部