类型·策略——美国黑色幽默小说汉译本评析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:石英[1] 

机构地区:[1]河南大学

出  处:《作家》2012年第8期171-172,共2页Writer Magazine

基  金:河南省哲学社会科学规划项目“当代翻译策略互补性”研究成果,作者为项目主要参与人,项目批号:2010FYY010

摘  要:黑色幽默小说是集现实主义、现代主义、后现代主义特征为一体的一个个性独特的小说流派。自从上世纪70年代后期被译介入中国以来,这一小说流派对中国本土文学的创作产生了不容忽视的影响。本文以德国功能主义翻译理论为基础,在文本类型理论框架下,解析美国幽默小说汉译本中存在的不足,进而探讨这一特殊文学形式的翻译标准及翻译策略。

关 键 词:黑色幽默小说 功能主义理论 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象