英美法系的法律语言特点  

在线阅读下载全文

作  者:张天飞[1] 

机构地区:[1]吉林农业大学外国语学院

出  处:《作家》2010年第6期183-184,共2页Writer Magazine

基  金:2008年吉林省教育科学十一五规划课题项目

摘  要:法律英语,应准确定义位为英美法系的法律语言。在语词方面,古英语、拉丁文和法语等法律传统词汇大量存在,专门术语与行业语言难于准确理解,模糊语在准确词之外大量运用;在语句方面,冗词/赘言与近义词重复(Parallelism)层出不穷,长句结构的复杂性和连续性着为繁复,行文中的插入语成分普遍存在;在社会文化方面,其有着英美国家社会方言的特点,英美地域方言的特点,行文与翻译上格式化样特点。

关 键 词:英美法系 法律语言 语词语句 社会文化 特点 

分 类 号:D90-055[政治法律—法学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象