直译和意译在中文菜名翻译中的应用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李敏[1] 

机构地区:[1]三门峡职业技术学院,河南三门峡472000

出  处:《哈尔滨职业技术学院学报》2012年第3期104-105,共2页Journal of Harbin Vocational & Technical College

摘  要:直译和意译这两种翻译方法的选择一直是翻译理论家长期讨论的话题之一。在不同的文体翻译中,灵活的选择适当的翻译方法,对于读者更深层次地理解文本的内涵起到了纽带的作用。本文通过对中西方饮食文化差异下中文菜名翻译的分析,来探讨直译和意译在中文菜名翻译中的选择和应用。

关 键 词:直译和意译 饮食文化差异 中文菜名翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象