差异视角下《了不起的盖茨比》多译本的对比分析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李珂[1] 

机构地区:[1]周口师范学院,河南周口466001

出  处:《文学界(理论版)》2012年第10期114-115,共2页

摘  要:20世纪美国作家菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》自出版以来,颇受争议,但其翻译却以炽热之势走进中国。本文以其不同的中文译本为模本,从接受美学理论的角度以及历史的角度,通过对比译者的社会背景等,仔细研读不同译文中的典型句子,从差异的视角探讨文学翻译中的个别现象。对译本中的差异,我们应当客观理性对待,以促进翻译事业的深层次发展。

关 键 词:差异视角 《了不起的盖茨比》 重译 对比 

分 类 号:I712.074[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象