检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李红丽[1]
机构地区:[1]山西财经大学经贸外语学院,山西太原030006
出 处:《山西大学学报(哲学社会科学版)》2012年第6期34-36,共3页Journal of Shanxi University(Philosophy and Social Science Edition)
摘 要:文章主要以林语堂同时作为译者和作者的双重身份为出发点,探讨了其翻译观和创作观的一致,证明其翻译实践同时印证了其翻译思想,从而揭示了翻译与创作的密切关系,突出了文学创作与文学翻译的互动、互文关系。The paper discusses the literary practice of LIN Yutang both as a writer and a translator and compares his translation theory with his writing proposals.It analyzes his theory and practice and points out the interactive and intertextual functions between translation and writing would greatly influence the literary practice of both source and target languages.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28