检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:肖美清[1]
出 处:《宜春学院学报》2004年第3期94-97,共4页Journal of Yichun University
摘 要:女用商品商标的翻译非常重要。女用商品的消费对象是广大女性。爱美是女人的天性 ,女性对美的追求是女性购买商品的永动力。女用商品商标的汉译应该遵循翻译的美学原则 ,注重字形美、音韵美和意境美 ,从而刺激女性消费者的购买欲。女用商品商标的翻译可采取音译法、意译法、直译法、音译意译并用法以及不加翻译等方法。The translation of the trademark of the commodities for female is of great importance. The numerous women are the consumers of the commodities for female. To love beauty is female's nature. Female's pursuit for beauty is the eternal force of purchasing commodities. In order to stimulate female consumers' desire of purchasing ,the translation of the brand of the articles for female should follow the aesthetic principles and integrate the good words,the beautiful pronunciation and the good artistic conceptions. We can use such method as transliteration,free translation,literal translation,the combined translation of transliteration and free translation,no translation when we translate the trademark of the commodities for female into Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.44