从译诗技巧的角度探讨《叶甫盖尼·奥涅金》中译本的语言锤炼──为纪念普希金诞辰200周年而作  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:剑平 

出  处:《国外文学》1999年第2期50-57,共8页Foreign Literatures

摘  要:普希金的代表作《叶甫盖尼·奥涅金》(以下简称《E·O》)迄今为止我国已出版七个中文译本。纵观前译,翻译的总体水平在不断提高,但若从世界文学名著的高度来要求,前译本无论在韵律处理上,还是在译文语言的锤炼上,真正做到内容与形式的完美统一,还有不小的距离。...

关 键 词:《叶甫盖尼·奥涅金》 普希金 语言锤炼 译文语言 中译本 为纪念 语言风格 卡尔梅克人 诗技 查良铮 

分 类 号:I106.3[文学—世界文学] I106.3

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象