从整合营销传播视角看“中华老字号”品牌的翻译策略  被引量:14

在线阅读下载全文

作  者:扈珺[1] 刘白玉[1] 

机构地区:[1]山东工商学院外国语学院,山东烟台264005

出  处:《上海翻译》2013年第4期44-46,共3页Shanghai Journal of Translators

基  金:2011年山东省社科规划研究项目"国际化视野下商务英语教材研究"的部分成果;项目批准号:11CWZZ12

摘  要:中华老字号是中国品牌战略的重要组成部分,其英文译名对海外市场推广和品牌文化的传播有着深远的意义。本文对现有"中华老字号"品牌译名从整合营销传播角度进行分析和评价,提出简化拼写、威氏拼音和统一品牌标识的翻译策略,旨在为中国老字号品牌的英文译名找到更佳的翻译方法。

关 键 词:中华老字号 品牌战略 统一品牌标识 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象