从汉译本《卖花女》看下层社会语言的翻译  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:张森宽 

出  处:《湖南大学学报(社会科学版)》1988年第2期121-123,共3页Journal of Hunan University(Social Sciences)

摘  要:英国作家萧伯纳的剧本《卖花女》的文学价值是世人所公认的。由于剧本内容涉及语言与社会问题:当一位身处社会底层的卖花女郎学会上流社会的语言的时候,它即被奉为上流社会的座上宾;当她回到原先生活的环境中时,那种粗俗的语言又不由自主地流露出来……这些正是社会语言学家感兴趣的问题。

关 键 词:汉译本 社会语言学 翻译 译文 语言形式 上流社会 等值 文学价值 语言学家 原文 

分 类 号:C55[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象