检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨枕旦
机构地区:[1]商务印书馆
出 处:《外语教学与研究》1987年第2期66-66,共1页Foreign Language Teaching and Research
摘 要:近来,有不少人指出了科技术语译名中的一些差错,造成差错的原因自然很多,“望文生义”、片面追求“形式上的对等”也许是最主要的原因之一。例如1985年12期《翻译通讯》上的一篇文章提到,某报在一则消息中把guinea pig译作“几内亚的猪”(该词早先译作“荷兰猪”,现在通称“豚鼠”),就是一个很典型的例子。其实,所谓的“几内亚猪”是一种原产于南美的豪猪型啮齿类小动物.跟庞然大物的猪毫不相干。豪猪的英语名称是porcupine,它来源于中世纪法语porc d’es-
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3