英汉析取构词现象对比研究  

在线阅读下载全文

作  者:张钟月[1] 

机构地区:[1]福州大学至诚学院,福建福州350002

出  处:《东北农业大学学报(社会科学版)》2013年第2期107-110,共4页Journal of Northeast Agricultural University:Social Science Edition

基  金:福建省教育厅社会科学研究项目"英汉析取词现象辨析"(JA12392S)

摘  要:析取词是构词法中难以界定的边缘现象,往往是把词汇中的臆断部分作为词缀,逐渐固定使用。英语表音特征和汉语表意特征决定了英汉析取词汇形态特征各异。英语中的"析取"现象出现在词首和词尾,汉语则主要出现在词尾。尽管英汉社会文化基础不同,但是析取成分的产生共同遵循联想原则、经济原则和通用原则。对英汉析取词进行对比分析,可为增强语言学习的正向迁移,提升学习效果提供参考。

关 键 词:析取词 析取成分 动态分析 认知原则 

分 类 号:C55[社会学] S-4[农业科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象