检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:薛小英[1]
出 处:《湖南科技大学学报(社会科学版)》2013年第2期183-185,共3页Journal of Hunan University of Science and Technology(Social Science Edition)
摘 要:汉语疑问词的句法移位与英语疑问词的移位不同,英语疑问词带有强疑问特征,必须移位到[Spec,Comp]位置与Comp相应的特征核查,而汉语疑问词的句法移位是选择性的。相对辖域、弱跨越效应和优先效应三方面的证据表明汉语疑问词是主题,主题特征促使其移位到句首位置。疑问词的存在量词性质决定了其不能作主题;而且,将疑问词分析为主题还会带来一系列理论方面的问题。经过对相关现象的分析和理论论证之后,我们认为疑问词具有焦点性质,受焦点特征的驱使,移位到句首位置。The syntactic movement of wh-in-situ in Chinese is different from English Wh-movement in that the former is optional.An English wh-phrase bearing a strong feature must move to [Spec,Comp] to have this feature checked off.Relative scope,weakcross over effects and superiority effects show that the movement is an instance of topicalization.The existential property of Chinese wh-in-situ proves that it cannot be a topic.Moreover,many theoretical problems result from topicalization of Chinese wh-in-situ.We argue that Chinese wh-in-situ has the property of focus and moves to the initial position driven by the feature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222