从跨文化角度阐释中国传统“奇书文体”试论浦安迪《中国叙事学》  

From the perspective of cross-culture to interpret Chinese traditional "Qishu style"——Discussion on "Chinese narratology" of Andrew H.Plaks

在线阅读下载全文

作  者:赵继红[1] 

机构地区:[1]中国劳动关系学院,北京100045

出  处:《南昌教育学院学报》2013年第11期29-30,共2页Journal of Nanchang College of Education

摘  要:四大奇书不同于当时一些二三流话本小说,在艺术上,它们不是对说书手法的简单模仿,而是构思精妙,有着极强的艺术性和极高的美学价值。它们出自怀才不遇的高才文人之手,是一种特殊的文人创作。由此浦安迪进一步论证:这几部小说形成一种特殊的叙事文体,即"奇书文体",把中国的叙事文体发展到虚构化的巅峰的境界。The four masterpieces are different from novels at that time, they are not the simple imitation of story telling techniques in the art, but the idea is exquisite, has the strong artistic and high aesthetic value. They come from the high talent, is a special kind of literary creation. Thus Andrew H.Plaks demonstrates:the novels form a special narrative style, i.e."Qishu style", the Chinese narrative style to the development of the fictional peak level.

关 键 词:跨文化 艺术性 传统 

分 类 号:I106.4[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象