俄语使役句型模式的几个语义问题  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:蒋国辉 

出  处:《解放军外国语学院学报》1993年第2期18-23,共6页Journal of PLA University of Foreign Languages

摘  要:许多及物动词(只带直接补语或同时带间接补语),其语义都可以解释为“行为主体使客体产生某个行为(处于某种状态、具有某种性质)”.这就是及物动词的所谓使役意义,或者说其语义包含了caus这个成分.例如:yбить=caus(умереть),дать=caus(иметь),оцистить=caus (быьцистым),усьновать=сацs(быть сыном)等等.动词的使役意义,简言之是一种“原因—驱动”意义,使投行为的客体,同时也是另一行为或状态的主体.处于这种双边联系中的事物,不应单纯看作被支配的对象.按照一些学者的观点,当动词述语具有使役意义时,句子实际上可以分析为两个结构模式,

关 键 词:使役动词 俄语使役句 语义问题 及物动词 使役意义 形容词 聚合体 客体 句子 旬子 

分 类 号:H3[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象