检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙娴媃
出 处:《中国科技翻译》1991年第3期36-37,共2页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:在科技翻译中,经常出现英文科技名词和术语,且引用成段的英文论述。如果是中译英的论文,则断字转行(移行)是每一行文字都可能遇到的问题。有些词典如:AdvancedLearner’s Dictionary of Current Englishby A.S.Hornby,E.V.Gatenby,H.Wakefield和《简明英汉词典》(张其春、蔡文萦合编)
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.1