中译英

作品数:360被引量:480H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:龚锐孙杨杨周元朱植德胡德香更多>>
相关机构:上海外国语大学北京外国语大学广东外语外贸大学华东师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:北京市社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
终南山麓念杨过
《江南》2025年第1期99-106,共8页卢敦基 
一.2024年3月,浙江海宁,与人合力中译英《射雕英雄传》、如今独立翻译《神雕侠侣》的张菁,在一场金庸百年纪念文化活动的间隙,跟我说她刚去过活死人墓和重阳宫。我瞬间惊呆了:重阳宫有倒也罢了,活死人墓还真有?那么断龙石还在吗?小龙女...
关键词:《射雕英雄传》 《神雕侠侣》 独立翻译 重阳宫 小龙女 中译英 浙江海宁 百年纪念 
模因论视角下B站流行语的中译英策略研究
《英语广场(学术研究)》2024年第36期31-34,共4页沈尧翔 
网络流行语随着全球化进程的加速在全世界范围内跨国传播。根据模因理论的特点,将中文网络流行语恰当地翻译成英语,有助于外国语言学习者和国际网友深入了解中国的语言特征和文化特色。模因论解释了文化演变的规律。从模因论的视角选取...
关键词:模因论 流行语 翻译策略 B站 
跨文化沟通中的翻译策略比较研究
《时代人物》2024年第23期0014-0016,共3页刘凯 
翻译作为一种跨文化沟通的实践,其复杂性和挑战性在全球化的背景下日益凸显。基于此,简单分析文 化差异对英语翻译的影响,并结合跨文化沟通中的常见翻译问题,深入探讨基于跨文化沟通的优化翻译策略,包括归 化与异化的运用、增减译法的...
关键词:跨文化沟通 翻译 中译英 
生态翻译学视角下海南英文网站中译英探析
《海外英语》2024年第13期11-13,共3页柏晓晴 
英文网站是展示海南对外形象的重要窗口之一。它在海南形象建设和信息传播中扮演着举足轻重的角色。恰如其分的翻译文本能够让国际受众充分了解海南各个方面的信息。文章从生态翻译学的视角对海南英文网站进行评析,从语言维转换、文化...
关键词:生态翻译学 英文网站 语言维转换 文化维转换 交际维转换 
目的论视域下茶产品说明书中译英规范探究
《福建茶叶》2024年第4期136-138,共3页刘颖 刘艳 
规范准确的茶产品说明书有助于我国茶茶产品走出国门,赢得外国消费者的喜爱与信任。但目前我国茶产品说明书的中译英翻译中存在着不少问题,容易造成外国消费者对中国茶产品的误解。本文从目的论角度探究规范茶产品说明书中译英翻译,以...
关键词:目的论 茶产品 说明书 中译英翻译 
翻译来挑战
《英语角》2024年第7期40-41,共2页
中译英还记得前面的红耳彩龟吗?来试试看你掌握了多少文章中的实用句式和词汇吧。红耳彩龟生活在水中,它们喜欢安静和温暖的环境。最初,红耳彩龟作为宠物龟被带到中国,后来有人把它们放生到了野外。红耳彩龟比本地鸟龟更大、更强壮。这...
关键词:翻译 中译英 放生 
金融文本中译英机器翻译译后编辑探析
《海外英语》2024年第6期17-19,23,共4页顾逸菁 车锦秀 吴佩霓 
上海立信会计金融学院大学生创新创业训练计划资助(上海市级:项目编号:S202311047074)。
随着中国的经济地位与作用在国际舞台上愈加凸显,机器翻译译后编辑(即MTPE)在金融经济领域中运用广泛,需求量递增。此文研究的是MTPE模式在金融领域中英翻译中的应用;以IMF官网提供的一篇金融文本为案例进行分析,选择六个主流机器翻译引...
关键词:机器翻译 译后编辑 金融文本 中译英 翻译分析 
从“意境”到“译境”:基于翻译美学视域下的中译英歌词研究——以“Fairy Tale”为例
《牡丹江教育学院学报》2023年第12期36-39,共4页林煜聪 卢汉阳 
随着文化全球化的深入发展,中译英歌词翻译已经成为跨文化交流的一个重要领域。歌词翻译中如何协调“意境”(原歌曲传达的情感与美感)与“译境”(源语言与目标语言之间的差异)的平衡,依然是一个充满挑战与争议的问题。文章回顾了翻译美...
关键词:意境 译境 翻译美学 翻译艺术 “Fairy Tale” 
中译英策略与方法(二十)
《英语世界》2023年第12期104-108,共5页鲍川运 
从母语译入外语的过程中,译者对母语的理解常常依赖于自己的母语知识储备,特别是对一些常用的词汇,很少再去查证其具体的内涵。但是母语的语境与外语的语境并非完全一致。对母语语境的理解常常是感性的,能够理解,但具体的内涵和用法不...
关键词:母语知识 语境 中译英策略 外语 
《孙子兵法》罗志野英译本研究
《英语世界》2023年第12期117-120,共4页杜晓骏 
问世以来,《孙子兵法》不仅受到中国军事家的推崇,也得到异域他乡各国人士的青睐。自1905年英国人卡托普的《孙子兵法》英译本在日本东京出版以来,《孙子兵法》至今共出现三十余种译本。此文以我国著名翻译家罗志野英译的《孙子兵法》...
关键词:《孙子兵法》英译本 罗志野 著名翻译家 中译英 遣词造句 英国人 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部