检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄睿[1,2]
机构地区:[1]泸州医学院,讲师四川泸州646000 [2]西南大学,在读硕士重庆400715
出 处:《长春教育学院学报》2014年第2期51-52,共2页Journal of Changchun Education Institute
基 金:泸州医学院教改课题090101040278
摘 要:翻译,就是架接两种语言表达的桥梁。对于翻译理论的研究经历了不断发展的过程,但是都局限在对等翻译的范围内没有实现突破。虽然,有大量的翻译标准和翻译策略相继出现,却没有实现翻译理论的创新,并且忽视了翻译中的语句涵义以及文章中心内容的准确表达。本文作者认为,翻译的过程其实就是文化认知的过程,并不是单纯的一对一的直译,而是思想的准确表达。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249