论意识形态对文学创作与英语翻译的影响  

在线阅读下载全文

作  者:刘莹[1] 

机构地区:[1]辽宁医学院外语教研部

出  处:《电影评介》2014年第6期111-112,共2页Movie Review

摘  要:意识形态(ideology)一词是18世纪末法国哲学家特拉西提出的.无论是文学作品的创作者还是其译者,都要在其特定的赋有特殊意义的政治、经济、文化元素的社会背景下完成自身的作品,因此,文学作品的创作与翻译都不可避免地会受到作者意识形态的制约和影响.

关 键 词:英语翻译 意识形态 译者 异化译法 《木偶奇遇记》 强势文化 翻译策略 翻译活动 文学创作 文艺创作 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象