试析何其芳从事诗歌翻译的深层动因  

在线阅读下载全文

作  者:熊辉[1] 

机构地区:[1]西南大学中国新诗研究所,重庆400715

出  处:《长江师范学院学报》2014年第3期55-57,共3页Journal of Yangtze Normal University

基  金:国家社科基金后期资助项目"外国诗歌的翻译与中国现代新诗的文体建构"(10FWW005);中央高校基本科研业务费专项资金资助重点项目"‘十七年’翻译诗歌研究"(SWU1309378)

摘  要:文章在扼要梳理何其芳翻译诗歌成就的基础上,针对时下一些学者对何其芳从事诗歌翻译的原因提出了不同的看法,认为他之所以会翻译德国诗歌,主要原因在于应对当时"失语"的现实环境,达到抒发自我内心情感的目的,同时践行自己的格律诗主张。

关 键 词:何其芳 诗歌翻译 “文革” 现实语境 

分 类 号:I106.2[文学—世界文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象