解读世界的问号——评袁艺林《易卜生诗歌译介与研究》  

在线阅读下载全文

作  者:余一力[1,2] 

机构地区:[1]华中师范大学文学院 [2]南昌工学院人文与艺术学院

出  处:《世界文学评论(高教版)》2014年第1期242-245,共4页The World Literature Criticism

摘  要:《易卜生诗歌译介与研究》系目前中国唯一的一部易卜生诗全集中文译本,并由NORLA资助出版。本着"以诗译诗"和"以创补失"等原则,袁艺林博士翻译约翰·诺瑟姆译英译本《易卜生诗集》收录168首诗歌,并附研究论文7篇,对自己所翻译的作品进行深入的、学术性的思考,从而更加深刻地传达作者的情感。《易卜生诗歌译介与研究》的出版不仅对于我国的易卜生研究具有比较重要的意义,并且在一定程度上弥补了我国外国文学研究,尤其是对北欧文学研究的空白。

关 键 词:《易卜生诗歌译介与研究》 浪漫主义 象征 以诗译诗 以创补失 

分 类 号:I533.072[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象