检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈爱玲[1]
机构地区:[1]潍坊学院外国语学院
出 处:《大家》2012年第17期143-144,共2页Master
基 金:潍坊学院青年科研基金项目:东西方文化的差异及其在翻译上体现,(编号:2010S34)研究成果;潍坊市2011年社会科学规划重点研究课题:跨文化语境下的翻译策略与实践研究
摘 要:英语翻译作为一种跨越语言、跨越文化的交流活动,不只是简单语言形式上的转换,更是一种文化信息上的交际。人在交际时通常会受到语言环境的制约,不同的地理环境、历史环境、宗教环境、风俗环境等,以上这些不同的环境因素都会影响着语言文化环境的形成,然而语句的翻译从根本上依赖着其所处的语言文化环境。可见不同的语言文化环境决定着,在进行翻译时词义的提取,因此,翻译者必须全面了解两国的语言文化,才能对语句做出正确的判断及理解。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222