英汉委婉语的内涵对比研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘瑞琴[1] 

机构地区:[1]中国石油大学(华东)外国语学院

出  处:《大家》2011年第11期142-142,共1页Master

基  金:中央高校基本科研业务费专项资金资助项目的成果之一(编号:09CX04093B)

摘  要:英、汉语中都存在大量的委婉语。研究者们普遍认为,英语委婉语和汉语委婉语是这两种语言中完全对等的修辞手法。但是语言是思想的载体,是社会文化的镜子,作为语言的一种表达方法,委婉语必定体现文化的内涵,具有民族特征。本文对比了英汉委婉语的定义内涵,认为英汉委婉语的侧重点不同,英语委婉语强调"关爱"的内涵。

关 键 词:英汉委婉语 英语委婉语 汉语委婉语 社会文化 修辞手法 民族特征 表达方法 情感内涵 定义内涵 两种语言 

分 类 号:H313[语言文字—英语] H13

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象