王维诗《鹿柴》:语言训诂、文化解读及其翻译的多维阐释  

Multiple - dimensional reditions:An linguistic exegesis and cultural approach to Wang Wei's poem Lu Zhai

在线阅读下载全文

作  者:傅勇林[1] 李珊[2] 

机构地区:[1]西南交通大学外国语学院,四川成都610031 [2]成都理工大学外语系,四川成都610059

出  处:《英语研究》2003年第1期31-39,79,共10页English Studies

摘  要:自20世纪70至90年代,国际译学界开始经历了一场深刻的范式革命,反映出西方译学研究的"文化转向"及其理论视野。这场革命以文化转向、理论渗透、学科整合为特点,其理论追求正是德里达所谓的"视野融合"。它告别传统的"翻译语言观",转而将翻译视作文化现象,微观的结构描写遂让位于宏观的文化整合阐释。有鉴于此,本文以王维《鹿柴》诗做个案研究,通过语言训诂、文化解读及其翻译的多维阐释应和上述理论主张,希望会对我国译学研究有所启示。Translation studies now involves the consideration of cultural paradigms,and thereby,of their mutual relevance.The consideration,however,has its constructive motive mainly from the inclusion of the cultural turn,the theoretical insights and the integrated approaches of scholarly endeavors,hopefully to achieve the fusion of horizons as proposed by J.Derrida.The students in this tradition hold that it is the cultural context that has presupposed the translation activity and thus has preconditioned the necessity of the turn of translation studies from the verbal texts to the cultural contexts.The paper,then with this belief in mind,is committed to a case study of Wang Wei' s poem Lu Zhai ad hoc,by way of linguistic exegesis,cultural interpretation and multi - dimensional renditions,which,as it were,might be beneficial to our attempt conducted thus far in this field.

关 键 词:译学范式 文化转向 语言训诂 翻译的多维阐释 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象