检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖南省长沙电力学院外语系,410015 [2]安徽省黄山学院外语系,245021
出 处:《黄山学院学报》2002年第4期121-123,共3页Journal of Huangshan University
摘 要:本文以“功能语言学”理论为基础,讨论了翻译过程中文化形象处理的四种方法:1、保留形象 2、替换形象 3、增加形象 4、取消形象。This article bases its theory on ' the Functional Linguistics ' and discuss four ways to deal with the cultural images in the process of translation : 1. to keep the original images 2. to exchange the images 3. to add images 4. to omit images, in order to prove the practicality and correctness of 'the Method of Functional Translation'
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.70