外国影片是怎样译制的  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:封敏 

出  处:《电影评介》1992年第7期29-29,共1页Movie Review

摘  要:在相声中有这样打诨的话:我没学外语也能看懂外国电影。大家之所以笑了,因为他不知道外国电影是经过译制后才能看懂的。那么外国电影是怎样译制的呢? 把影片中的语言翻译成另一种语言的影片称为翻译片。如将外国影片中的语言翻译成中国语言,将我国产电影中的汉语翻译成少数民族语言。翻译片有译配字幕、译配解说和配音复制等方法。译配字幕最为简单易行。

关 键 词:外国影片 语言翻译 少数民族语言 汉语翻译 国产电影 中国语言 不知道 电影文化 对白录音 银幕形象 

分 类 号:J905[艺术—电影电视艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象