走出二元对立的樊笼——论毛翔青的小说《酸甜》  被引量:4

Cross-Cultural Communication in Timothy Mo's Sour Sweet

在线阅读下载全文

作  者:王光林[1] 

机构地区:[1]上海对外贸易学院

出  处:《英美文学研究论丛》2010年第1期112-122,共11页English and American Literary Studies

摘  要:本文运用霍米·巴巴的后殖民理论,分析探讨华裔英国作家毛翔青的小说《酸甜》中所表现出的跨文化冲突,指出在《酸甜》中,作者表现出了华裔在英国生存所面临的三种情况:一种是单一文化现象,以一家之主陈氏为代表,恪守传统,没有体现出任何的灵活性;一种是文化平衡现象,以他的妻子莉莉为代表,试图在中英文化中寻求一种平衡,达到阴阳意义上的平衡与转换;第三种是以莉莉的姐姐莫伊为代表的文化同化。在这三种现象中,作者选择的是文化平衡说,希望各种文化彼此共存,突破非此即彼的二元对立。This paper is an attempt to analyze,by using Homi Bhabha's interstitial theory,the novels by Timothy Mo,especially Sour Sweet,indicating that the novel tries to express the cross-cultural communication efforts on the part of diasporic Chinese in Britain,ending with the Yin-yang balance of cultures as represented by Lily,the main protagonist of the novel.

关 键 词:毛翔青 《酸甜》 后殖民 霍米·巴巴 

分 类 号:I561[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象