检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]《第三军医大学学报》编辑部,重庆市沙坪坝区高滩岩第三军医大学400038 [2]第三军医大学数学教研室,重庆市沙坪坝区高滩岩第三军医大学400038 [3]《第二军医大学学报》编辑部,上海市翔殷路800号第二军医大学200433 [4]《第一军医大学学报》编辑部,广州市同和镇第一军医大学510515
出 处:《中国科技期刊研究》2004年第5期542-544,共3页Chinese Journal of Scientific and Technical Periodicals
摘 要:目的:探讨英美著名科技期刊所刊登论文书题目的表达特征,为我国医务工作者写英文题目或向国外生物医学期刊投稿时提供借鉴。材料与方法:随机选取Nature,Science及Lancet上发表的各400篇论文的题目进行分析,并与我国医学期刊发表论文的英文题目进行对照。结果:由英美国家主办的几种著名科技期刊上发表的论文的英文题目在表达方式方面具有明显特征:副标题使用率高,题目中完整句子使用率高(主要为“主-谓-宾”句型),题目较少使用动名词和冠词开头,且字数少、简洁、具体。结论:我国医学期刊论文的英文题目中,应适当提高副标题、完整句子使用率;同时,应减少以动名词和冠词开头的题目,尽量使用简洁、具体的题目。对我国医务工作者而言,在向外刊投稿或进行其他形式的交流时,应注意这些特征,才能摆脱母语表达习惯的影响。提高自己在医学领域的交际能力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15