检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周茜[1]
出 处:《重庆工商大学学报(社会科学版)》2004年第5期126-129,共4页Journal of Chongqing Technology and Business University:Social Science Edition
摘 要:英语是国际化的语言,在中国的"地位"也非常高。同时,我们注意到汉语的地位却在逐渐地削弱。汉字的使用十分混乱,并且显得与这个信息化时代前进的步伐不一致。我们应该以法律来规范文字的使用,净化语言环境。在当前,对于一些外来词,国家语言文字部门应及时对其作出并审定恰当的汉语翻译,或是及时说明这些外来词的文化背景和含义并为它们的正确使用作正面、积极的引导。English is an international language and its status in China is very high. But the status of Chinese becomes lower. The use of Chinese is disordered and is not consistent with information pace. We should standardize the use of Chinese and purify language environment. As to alien words, national language departments should appropriately translate them into Chinese and give their cultural background and connotation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145