检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谭燕萍[1]
机构地区:[1]湖南农业大学外国语学院,湖南长沙410128
出 处:《苏州市职业大学学报》2003年第1期50-52,共3页Journal of Suzhou Vocational University
摘 要:英汉两种语言都有着丰富的习用性比喻,但喻体的运用却存在很大差异。本文从文化角度,通过分析地域环境、事物的联想意义、文学典故以及音韵效果四方面的不同来探讨两种语言中明喻喻体差异的成因,从而克服跨文化交际中的障碍。Both English and Chinese are rich in metaphors, but the applications of vehicles in the similes are quite different. From the angle of culture, this paper has analyzed four different aspects: the geographical environment, associations, allusions and phonetic effects, so as to probe into the reasons of the difference of vehicles in the similes of these two languages, thus to overcome the barrier in the intercultural communication.
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28