检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:袁志广[1]
出 处:《语言与翻译》2001年第2期34-37,共4页Language and Translation
摘 要:本文立足于建立翻译学理论体系必须在继承中求发展的思考,提出“信达雅”这一“三字理论”具有方法 论的性质.三个字的对象性、针对性、规范性和内在逻辑意义的整体性.揭示出同一事物的三个层面,本 质地说明它是译事的最高原则。This article is based on establishing the translation theory system in carrying forward the developing translation thought. The 'three - word - theory' (Faithfulness, Expressiveness and Elegance)has had the character of methodology with its objectiveness, direction. normalization and logical entirety. and brought to light the three levels of the same thing. Insofar as it has essentially been illustrated that the 'three -word - theory'is the highest principle of translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117