论译语文化与文本选择  被引量:3

On Target Language Culture and Choice of Translated Texts

在线阅读下载全文

作  者:张德让[1] 薛旭辉 

机构地区:[1]安徽师范大学外语学院,安徽芜湖241000 [2]不详

出  处:《外语教学》2001年第3期67-70,共4页Foreign Language Education

摘  要:在跨文化翻译过程中 ,文本选择很大程度上要受到译语一方的各种文化参数如译语文化的地位、内需及其对原语文化的接收和认可等的影响。本文认为译语文化的强弱决定了文本选择的方向和数量 ,而译语文化的内需及其对原语文化的接受和认可更直接影响到具体文本的选择。本文最后从这一文化语境提出我们对文本选择的策略。In the process of intercultural translation, the choice of translated tests is much influenced by such TL cultural parameters as the position of the TL culture, its internal need and its receiving and approving the SL culture. This paper holds that the first element determines the direction and number of the choice of translated texts, while the other two directly influence the choice of definite texts. Based on these, some strategies are then suggested.

关 键 词:译语文化 文本选择 文化地位 文化内需 接受和认可 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象