英谚汉译应注意的几个问题  

Some Aspects to Pay Attention to in Translating English Proverbs into Chinese

在线阅读下载全文

作  者:陈华华[1] 

机构地区:[1]广东药学院外语部,广东广州510000

出  处:《韩山师范学院学报》2005年第2期56-58,共3页Journal of Hanshan Normal University

摘  要:谚语是一个民族语言的精华,又反映其民族的文化特征。了解和掌握尽量多的英语谚语无疑对学习英语语言文化大有裨益。该文着重探讨了英谚汉译过程中应注意的几个问题。The proverb is the quintessence of the language of a nation and it also reveals its cultural characteristics.It is no doubt that understanding and mastering more English proverbs do a great deal of good to the study of English language and culture.This paper mainly explores some aspects that should be paid attention to in the translation of English proverbs into Chinese.

关 键 词:谚语 翻译 理解 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象