检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《长江大学学报(社会科学版)》2005年第1期105-108,共4页Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
摘 要:拟声词在英汉语中既是重要的构词方法,也是常用的修辞手段,但在不同的语境下仍存在差异。从语言结构上看,汉语比英语中的双音节和多音节拟声词更多,而且构建起了集声、韵、调于一体的音韵系统;从修辞功能上看,两者都可渲染气氛,增强韵味及节奏;此外,汉语拟声词还具有双关和增强形象感的作用。Onomatopoeia is not only the way of word-formation,but also a kind of rhetorical device. Different expressive methods arise from different historical and cultural backgrounds, speech habits as well as aesthetic values. Aiming at revealing the differences and similarities between English and Chinese onomatopoeias, it probes into some onomatopoeias from the perspective of the contrast between phonetic structure and rhetorical function. Conclusions can be drawn that the field of Chinese onomatopoeias is much broader and more colorful on account of its extra component patterns and rhetorical functions of homophonic pun as well as metaphorically referring to abstract things.
关 键 词:修辞功能 拟声词 语音结构 异同 构词方法 修辞手段 存在差异 语言结构 渲染气氛 英汉语 多音节 双音节 形象感 语境 音韵 双关
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.45.232