检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯光荣[1]
机构地区:[1]四川外语学院外国语文研究中心,重庆400031
出 处:《重庆大学学报(社会科学版)》2005年第3期61-64,共4页Journal of Chongqing University(Social Science Edition)
摘 要:形式、内容和风格的高度统一是诗歌价值的主要评判维度。李恒基先生所译《湖》再现了原诗的风貌,生动地表现出了《湖》的意境和情趣,实现了诗歌形式、内容和风格的统一。然而,李译也存在形式上韵律不足、个别内容错误以及表达上的欠准确等等问题。By analyzing form, contents and style of the famous poem Lake translated by Mr. Li Hengji, this paper appreciates the merits of this translation and puts forward this author’s personal views of some of the problems which deserve to be studied in the text.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.80