由动词派生的以-er(-or,-ar)结尾的名词的特征及翻译  

在线阅读下载全文

作  者:沈双胜[1] 

机构地区:[1]江苏大学外国语学院,江苏镇江212013

出  处:《大理学院学报(综合版)》2005年第4期73-75,共3页Journal of Dali University

摘  要:英语中,动词后加后缀-er(-or,-ar)可以构成名词,表示做某事的人或物。其中表人的词在翻译时可采用不同的表达形式,这是因为它们所表达的范畴和会话的前提不同。在句于结构中,名词前有形容词修饰作表语成分的系表结构,在表达上常体现评价性的特征,英语中的名词可以表达汉语中动词所表达的意义,利用这一特征在翻译中,尤其是汉英翻译中可使译文取得简洁的效果。

关 键 词:以-er(-or -ar)结尾的名词 范畴 陈述说明性 评价性 会话前提 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象