检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:郑晶[1]
出 处:《宁波教育学院学报》2005年第3期43-46,共4页Journal of Ningbo Institute of Education
摘 要:科技的迅猛发展以及信息时代的到来掀起了传统翻译领域的一场革命。从人机翻译对比实验中发现翻译软件存在优势和不足,需要相关专业人员通力协作,以促成电子翻译的不断更新与完善。The swift development of science and technology as well as the advent of the Information Age have together propelled a reform in the field of traditional translation. Through a comparison between human and electronic versions, we find the advantages and disadvantages of translation software. In addition, we hope all the people concerned to work in full cooperation so as to accelerate the renovation and perfection of Electronic Translation.
分 类 号:H085[语言文字—语言学] TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.223