检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘彦仕[1]
机构地区:[1]达县师范高等专科学校外语系,四川达州635000
出 处:《达县师范高等专科学校学报》2005年第6期72-75,共4页Journal of Daxian Teachers College
摘 要:标记理论是结构主义语言学理论之一,现在已经应用于几乎所有语言学领域以及其他人文社会科学领域。追溯标记理论的思想和分析标记概念的判定标准及其主要的问题,然后结合标记概念的几个特征,从词汇、语法、文化三个层面,分析杨宪益夫妇和霍克斯的《红楼梦》英译文本各自标记性的主要翻译思想与文化翻译策略。The theory of markedness, part of the structuralistic linguistics, raised by the Plague School, has already been applied into all linguistic fields and other areas of the humanities. This paper traces its main thoughts back to the past and states the criteria of judging the markedness and discusses other issues. With the characteristics discussed above, from three aspects of lexicon, grammar and culture, concrete examples from the two English versions of Hongloumeng by Yang Hsien - yi and David Hawkes are given to elaborate their respective concepts of translation with the markedness and different strategies that they trend to use in translation of culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145