检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡国强[1]
出 处:《通化师范学院学报》2005年第5期112-114,共3页Journal of Tonghua Normal University
摘 要:在不同的民族文化中,同一种颜色表达不同的文化心理,引起不同的联想,具有不同的文化内涵。随着国际交流的日益密切,英汉两种语言之间不断影响、相互渗透。本文即从六种颜色词语用含义的异同出发,探讨英汉颜色词的联想碰撞与渗透。In each national culture, the same color reflects different cultural psychology; bring about different association and culture backgrounds. With the close contact of intercultural communication, intercultural intergradations have become more frequent and abundant. This paper probes into the associative conflicts and intergradations of English and Chinese color words.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15