貌合神离的英语“转述分句”与“引语”  

On the Perplexing Syntactic Relationship between "Quote" and "Reporting Clause"

在线阅读下载全文

作  者:徐福文[1] 

机构地区:[1]无锡商业职业技术学院外语系,江苏无锡214063

出  处:《天水师范学院学报》2005年第6期114-116,共3页Journal of Tianshui Normal University

摘  要:简要概括了“直引结构”的语言结构特征,探讨了“直引结构”中转述分句和引语间貌合神离的句法关系并指出其根本原因是“直引结构”所使用的独特的“第一人称+第三人称”的叙述手段造成的。认为对处于边缘地位的“超语句”结构进行语法分析需要一种新的语法分析框架。This article has summarised the syntactic formation of "Quote Structures" and the perplexing relationship between "Quote" and "Reporting Clause". It is pointed that it is the unusual narrative mixture of "lst person+ 3rd person" stance that results in the relationship as such. It is further proposed that the peripheral "supra-sentential" structures rightly call for a new grammatical framework for analysis.

关 键 词:“直引结构” 转述分句 引语 句法关系 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象