检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李林波[1]
机构地区:[1]西安外国语学院,西安710128
出 处:《上海翻译》2006年第1期7-12,共6页Shanghai Journal of Translators
摘 要:继承中国传统译论是建设中国现代译论的需要,对传统译论的研究也是在现代译论的建设过程中展开的。中国传统译论研究经过了批判性研究阶段,进入了现在的诠释性研究阶段,又正在向整合创新的最高阶段发展。前面的研究在传统译论的缺陷和优势方面已经取得基本一致的认识,现代翻译研究要继承的就是传统译论的优势,也就是它所蕴含的人文思想和资源。继承的渠道就是通过现代诠释将传统译论中有价值的思想和认识融入现代理论的构建中,创造出具有人文性和科学性相协调的现代译论。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.194.164