检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陈义海[1]
出 处:《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》2006年第2期80-84,共5页Journal of Yancheng Teachers University(Humanities & Social Sciences Edition)
基 金:江苏省高校哲学社会科学研究指令性项目<明清之际中西异质文化交流范式研究>(04SJB750011)
摘 要:明清之际约两百年间,以耶稣会士为代表的西方传教士在中国进行了较为广泛的传教活动。他们在传播基督教的同时,也开始将西方文化传进中国。从当代传播学理论出发来审察这一时期的宗教和文化传播,可以看出,传教士和中国士大夫实际上是互为编码者和互为解码者。总体上看,这一时期中西之间的文化交流是互动的,是基本上符合异质文化交流规律的,并对当今的跨文化交流有一定启迪意义,且不失为异质文化传播的一种范式。For around two hundred yeats during the Ming and Qing Dynasties, Western missionaries represented by the Jesuits promulgated Christianity in China to a considerable extent, during which Western culture was also introduced into China. Scrutinized from the perspective of the theory of modem communication, missionaries and Chinese elites were in fact both encoders and decoders toward each other. Briefly, the communication between China and the West, which could be regarded as a paradign, is still significant to the intercultural communication today.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222