检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:彭月华[1]
机构地区:[1]长沙理工大学,长沙市410076
出 处:《中国科技翻译》2006年第2期9-11,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal
摘 要:汉语联合式合成词对比强烈,语义丰富,比喻形象。本文拟从词汇学的角度来探讨联合式合成词的特点,及不同语义类型中的中译英。Some Chinese set expressions consist of two characters of opposite meanings. Rich in meaning and vivid in analogy, they can be very difficult to translate. This paper explores, from the angle of lexicology, the characteristics of these expressions and the methods of translating them into English.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.121