联合式合成词的中译英  

English Translation of Some Chinese Set Phrases

在线阅读下载全文

作  者:彭月华[1] 

机构地区:[1]长沙理工大学,长沙市410076

出  处:《中国科技翻译》2006年第2期9-11,共3页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:汉语联合式合成词对比强烈,语义丰富,比喻形象。本文拟从词汇学的角度来探讨联合式合成词的特点,及不同语义类型中的中译英。Some Chinese set expressions consist of two characters of opposite meanings. Rich in meaning and vivid in analogy, they can be very difficult to translate. This paper explores, from the angle of lexicology, the characteristics of these expressions and the methods of translating them into English.

关 键 词:联合式合成词 特点 语义选择 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象