我国的英汉转类词研究  被引量:13

A Review of the Studies of Conversion in Both English and Chinese in China

在线阅读下载全文

作  者:周领顺[1] 李速立[2] 

机构地区:[1]上海师范大学应用语言学研究所 [2]西安石油大学外语系,陕西西安710065

出  处:《外语教学》2006年第4期19-22,共4页Foreign Language Education

摘  要:本文包括:1)重议转类词;2)国内外有关转类词的研究;3)英汉转类词研究的不同策略;4)古汉语转类词分析的困境;5)困惑与暂拟的结语等几个部分。本文指出国外研究转类词的5个特点,划出国内汉语界汉语转类词研究的4个阶段、国外语言学界英语转类词研究的两大阶段和国内外语界英语转类词研究的两个时期,并归纳出汉语词类和转类词研究的一些收获。最后提出4个困惑并尝试得出结论,表明该领域的研究是有一定积极意义的。The paper includes: 1) Conversion reviewed; 2) The global status quo of the conversion studies; 3) Different ways of study in the English and Chinese circles; 4) The dilemma of the conversion studies in Ancient Chinese; 5) The author's puzzles and the temporary conclusions. It shows different characteristics of the studies of conversion in English and Chinese both at home and abroad, and tells of its significance as well.

关 键 词:转类词 外汉语界 古汉语 认知 基础理论 

分 类 号:H030[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象