周领顺

作品数:107被引量:845H指数:19
导出分析报告
供职机构:扬州大学外国语学院更多>>
发文主题:译者翻译汉语翻译批评英语更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学艺术更多>>
发文期刊:《重庆交通大学学报(社会科学版)》《天津外国语大学学报》《外语研究》《外语与外语教学》更多>>
所获基金:国家社会科学基金江苏省社会科学基金教育部人文社会科学研究基金江苏省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“翻译实践报告”:报告什么
《中国翻译》2025年第2期110-117,共8页周领顺 
国家社科基金后期资助项目“译者行为研究”(批准号:21FYYB040)。
“翻译实践报告”是翻译专业硕士(MTI)学位论文类型之一,写作者至今仍以传统的文本中心视域,报告翻译结果的质量,以最终贴上“已知”翻译技巧的标签作结,忽略了翻译实践过程,而关注并报告“未知”翻译实践过程,是文化转向之后前沿的译...
关键词:翻译实践报告 翻译专业硕士 翻译实践过程 动态写作框架 译者行为批评 
以译者行为批评为理论框架的硕士学位论文写作分析(2010-2023)被引量:1
《语言教育》2025年第1期67-74,131,共9页周领顺 丁雨朵 
扬州大学大学生科技创新基金资助校重点项目“‘译者行为批评’在本硕士论文中的应用分析”(项目编号:XCX20230227)的研究成果。
随着翻译学科的发展,对翻译方向硕士学位论文的写作和理论的应用日益受到学术界的重视,而如何将理论与学位论文实现良好的结合,是研究的热点话题之一。译者行为批评理论作为中国本土翻译理论的重要组成部分,自建构以来,备受译学界关注,...
关键词:翻译方向 硕士学位论文 译者行为批评 理论框架 
推动译者行为研究向纵深发展
《北京第二外国语学院学报》2025年第1期1-10,共10页许钧 周领顺 
国家社会科学基金后期资助项目“译者行为研究”(项目编号:21FYYB040)的阶段性成果。
本文由两部分组成,第一部分为许钧教授在“第四届译者行为研究论坛”上的开幕辞,第二部分为周领顺教授以译者行为理论构建者的身份,对本次论坛、其本人的研究路线和努力方向,以及译学界所展示的新视角和拓展的新路径所作的述评。两部分...
关键词:第四届译者行为研究论坛 译者行为研究 新发展 译者行为理论 新视角 
综合型文本类型与译者行为
《中国翻译》2024年第6期141-145,共5页周领顺 王志远 
《气候变化再思考》(Think Again:Climate Change)的作者比尔·麦吉本(Bill McKibben)是一位环保主义者、作家和行动派。他是美国著名的环境保护主义理论家,在《纽约人》《纽约时报》等报刊发表了数百篇与自然有关的文章,引起了巨大反响...
关键词:环境保护主义 环保主义者 《纽约时报》 文本类型 环境科学领域 广博的知识 综合型 
译者行为研究及其理论建设一体化路线图被引量:4
《外语教学》2024年第5期77-83,共7页周领顺 
国家社科基金后期资助项目“译者行为研究”(项目编号:21FYYB040)的阶段性研究成果。
译者行为批评理论具有系统性发展的特征,并呈现为一体化发展系统。作者以理论建构者的身份,概览了译者行为批评理论的系统建设,包括译者行为批评理论一体化的逻辑系统、一体化的应用系统和一体化的评价系统,并指明译者行为批评理论视域...
关键词:译者行为批评 译者行为研究 系统 一体化 
译者行为批评理论的称谓问题——答研究者(之四)被引量:14
《北京第二外国语学院学报》2024年第3期15-29,共15页周领顺 黄鹂鸣 陈龙宇 
国家社会科学基金后期资助项目“译者行为研究”(项目编号:21FYYB040);江苏省博士研究生科研创新项目“基于语料库的新时代外交文献英译行为研究”(项目编号:KYCX21-3173);江苏省政府留学奖学金项目“中外联合培养博士生”(项目编号:JS-2023-098)的阶段性成果。
本文探讨并回答了研究者诸多关于译者行为批评理论的称谓问题,包括:为什么“译者行为批评”英译为translator behavior criticism,而“译者行为”却多用translator's behavior?为什么“行为”用behavior而不用action或act?为什么将“译...
关键词:译者行为 译者行为批评 术语 称谓 释疑 
“研究翻译话翻译”对话录被引量:4
《语言教育》2024年第1期3-23,共21页周领顺 孟祥春 冯全功 任东升 李正栓 王理行 
20世纪缘起的翻译标准大讨论方兴未艾。在新的历史发展时期,由于翻译研究的多元化和有关评价体系的变化,翻译实践这一经典问题有了重新讨论和阐释的必要。翻译实践在译学界的地位和功能是什么?翻译专业学生培养如何与社会需求有效对接?...
关键词:翻译实践 翻译研究 学生培养 社会需求 
译者行为研究的创新性被引量:8
《扬州大学学报(人文社会科学版)》2024年第1期59-67,共9页周领顺 
国家社会科学基金后期资助项目“译者行为研究”(21FYYB040)。
译者行为研究在经过十余年的发展之后过渡到了一个新的发展期,是否能够实现可持续发展,取决于它是不是具有创新的特质。从译者行为研究的创新性并具体从创新基础、创新路径和创新空间等方面出发,可以证明创新发展译者行为研究不仅能为,...
关键词:译者行为研究 创新性 创新发展 
译者行为批评理论及其应用问题——答研究者(之一)被引量:24
《北京第二外国语学院学报》2023年第4期6-23,共18页周领顺 
国家社会科学基金后期资助项目“译者行为研究”(项目编号:21FYYB040)的阶段性成果。
在译者行为批评理论的探讨和研究过程中,研究者会涉及一些问题,如译者行为批评的理论源流、理论归因和理论应用等。作为该理论的构建者,本文作者针对这些问题予以解答,并利用层次分析法展开具体讨论,以求在梳理、释疑和学习过程中不断...
关键词:译者行为批评 理论与应用 层次分析法 翻译理论 
唐人送别诗译者群体行为批评分析被引量:8
《山东外语教学》2023年第2期88-102,共15页周领顺 孙如莹 
国家社科基金后期资助项目“译者行为研究”(项目编号:21FYYB040)的部分成果
唐人送别诗久负盛誉,在英语世界得到了广泛传播。本文以李白送别诗《送友人》的三个译本为例,对洛威尔、小畑薰良和裘克安三位国内外译者形成的译者群体进行了译者行为批评分析。从翻译外而言,三位译者的身份分别为美国、日本和中国译者...
关键词:唐人送别诗 《送友人》 译者群体 译者行为批评 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部