翻译方向

作品数:74被引量:210H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:蒋跃黄立波詹菊红贺学耘冯佳更多>>
相关机构:北京外国语大学语联网(武汉)信息技术有限公司西安交通大学四川大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金安徽省高等学校优秀青年人才基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
以译者行为批评为理论框架的硕士学位论文写作分析(2010-2023)被引量:1
《语言教育》2025年第1期67-74,131,共9页周领顺 丁雨朵 
扬州大学大学生科技创新基金资助校重点项目“‘译者行为批评’在本硕士论文中的应用分析”(项目编号:XCX20230227)的研究成果。
随着翻译学科的发展,对翻译方向硕士学位论文的写作和理论的应用日益受到学术界的重视,而如何将理论与学位论文实现良好的结合,是研究的热点话题之一。译者行为批评理论作为中国本土翻译理论的重要组成部分,自建构以来,备受译学界关注,...
关键词:翻译方向 硕士学位论文 译者行为批评 理论框架 
“BOPPPS+超星平台”模式下英语专业翻译方向学术论文写作课程设计与评价
《现代英语》2024年第24期124-126,共3页周杨 冉海涛 
2023年广东省质量工程及教改项目“基于OBE理念的BOPPPS教学模式在‘英汉笔译’课程中的研究与实践”(项目编号:2023SJG05);2023年广州理工学院校级教育教学改革项目“OBE理念下应用型本科翻译课程多模态教学模式研究”(项目编号:2023JG082);2023年广东社科规划课题“高校人机协同‘伴随式’二语写作评价模式研究”(项目编号:GD23WZXC02-09);2023年广东省质量工程建设项目《基础翻译课程教研室》(项目编号:2023SZL02)
文章探讨了“BOPPPS+超星平台”模式在英语专业翻译方向学术论文写作课程中的应用。该模式整合BOPPPS六个环节与超星平台功能,构建混合式教学生态系统,提升了学生参与度、自主学习能力水平及教学效果。通过多元化评价体系,全面评估学生...
关键词:BOPPPS模式 超星平台 翻译方向 学术论文写作 
译入译出视角下鲁迅作品英译译者群体的句法复杂度研究被引量:1
《外语研究》2024年第5期39-45,共7页赵秋荣 何紫娟 
国家社科基金重大项目“围绕汉语的超大型多语汉外平行语料库集群研制与应用研究”(编号:21&ZD290)的阶段性成果。
翻译方向一定程度上影响了译本句法特征。为研究翻译方向对译文句法复杂程度的影响,本文基于鲁迅9部短篇小说的四个译入译出译本建立语料库,采用38个句法复杂度指标考察译本语言特征。研究发现:四个译本有显著差异的语言特征多达20个。...
关键词:句法复杂度 翻译方向 翻译共性 鲁迅作品英译 翻译简化与显化 
“传播中国文化”视角下英语本科翻译方向毕业论文现状及改进路径研究
《时代人物》2024年第28期0196-0198,共3页汪满 
英语本科生作为双语学习者,在传播中国文化中扮演着重要作用。英语本科毕业生毕业论文是英语专业学 生专业知识的深化,是学术能力的集中体现。本文在传播中国文化的视角下,分析西南某高校英语专业本科毕业生翻译 方向论文中存在的不足,...
关键词:传播中国文化 英语本科翻译方向毕业论文 改进路径 
基于复合型人才培养“1+N”模式下的商务外语翻译方向的探索
《大众文摘》2023年第46期1-3,共3页任鑫 
随着全球化的发展趋势愈来愈明显,“1+N”商务外语翻译复合型人才的培养显得尤为重要。然而,传统的翻译人才体制培养往往注重单一的翻译能力,以“1+0”人才培养模式为主,无法适应当下社会发展的需要。因此,构建基于复合型人才培养“1+N...
关键词:复合型人才培养 “1+N”模式 “1+0”模式 翻译人才 商务 外语 翻译 
翻译方向对翻译忠实度的影响及其原因探析——以中英小说标题的翻译为分析中心被引量:1
《外国语文》2023年第5期125-132,共8页冯全功 枣彬吉 
全国翻译专业学位研究生教育研究重点委托项目“《翻译概论》学研结合教学模式探索”(TIJZWWT202001);浙江大学研究生科技创新活动暨新苗人才计划“数字人文视域下当代汉学家译者群体风格多维研究”(2023R401173)的阶段性成果。
很多学者与翻译家认为英汉翻译方向对翻译忠实度有一定的影响,也就是整体上英译汉的忠实度要高于汉译英的忠实度,但并未对此进行论证。本文通过对383篇中英小说标题的翻译进行统计分析发现,不管是英译汉还是汉译英,忠实的翻译都超过了5...
关键词:翻译方向 翻译忠实度 影响 原因 
文学翻译方向的语料库考察——以《金玉奴棒打薄情郎》三个英译本为例
《兰州职业技术学院学报》2023年第4期55-57,共3页庄群英 李绪琦 
福建省社会科学基金青年项目“西方歌剧汉译的范式描写及其影响研究”(项目编号:FJ2021C111);福建师范大学协和学院科研创新团队建设计划资助项目“英美文学与文化创新团队”(项目编号:2020-TD-003)。
中国文学经典是向世界传播中国文化的重要载体。优秀的文学翻译能促进中外文明互鉴和中外文化交流。基于语料库翻译学研究范式,以《金玉奴棒打薄情郎》的译入文本、译出文本和中西合译文本为研究对象,自建小型单语语料库,探究译入文本...
关键词:文学翻译 《金玉奴棒打薄情郎》 译入 译出 中西合译 语料库 
计量风格学视域下的不同翻译方向风格考察
《海外英语》2023年第11期29-31,43,共4页王乐韬 
基于两个翻译方向上的16篇译文组成的语料库,本研究使用文本聚类方法对不同方向上的译文翻译风格进行了量化比较。通过基于8个不同的风格特征指标的聚类分析和基于信息增益算法的指标评估,本研究发现不同翻译方向的译本在连词使用、“no...
关键词:翻译风格 基于语料库的翻译研究 文本聚类 
对应频率和翻译方向对翻译歧义词加工的影响
《现代外语》2023年第2期224-236,共13页赵全备 邢红兵 熊文新 
国家社科基金重大招标项目“围绕汉语的超大型多语汉外平行语料库集群研制与应用研究”(21&ZD290);教育部人文社会科学研究规划基金项目“外国留学生汉字学习的认知神经机制跟踪研究及预测模型构建”(20YJAZH110)的阶段性成果。
本文从不同翻译歧义词之间和同一翻译歧义词内部对应频率(英语词对应汉语词以及汉语词对应英语词的频率)差异对比的角度出发,在英汉双语平行语料库中获取翻译歧义词对应频率的统计数据,并通过两个掩蔽启动范式下的词汇判断任务,以反应...
关键词:翻译歧义词 对应频率 翻译方向 非平衡汉英双语者 
“翻译中国”的文化政治——从“翻译方向”的优劣之辩谈开去被引量:2
《广州大学学报(社会科学版)》2023年第1期73-82,共10页周宣丰 闫培香 
教育部人文社会科学研究自筹经费项目(18YJE740001)。
21世纪,中国翻译的使命发生了从“翻译世界”到“翻译中国”的历史性转向,这使得中国的翻译主流方向出现了从“译入”到“译出”的大逆转。为了应对翻译中的这些变化,坚持译学反思和译学科学发展观尤为重要。翻译方向优劣之辩有深厚的...
关键词:翻译方向 语言文化霸权 自我赋权 文化抵抗 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部